CAPÍTULO L – UM MEIO-TERMO

 

Meses depois fui para o seminário de São José. Se eu pudesse contar as lágrimas que chorei na véspera e na manhã, somaria mais que todas as vertidas desde Adão e Eva. Há nisto alguma exageração; mas é bom ser enfático, uma ou outra vez, para compensar este escrúpulo de exatidão que me aflige. Entretanto, se eu me ativer só à lembrança da sensação, não fico longe da verdade; aos quinze anos, tudo é infinito. Realmente, por mais preparado que estivesse, padecia muito. Minha mãe também padeceu, mas sofria com alma e coração; demais, o Padre Cabral achara um meio-termo: experimentar-me a vocação; se no fim de dois anos, eu não revelasse vocação eclesiástica, seguiria outra carreira.

— As promessas devem ser cumpridas conforme Deus quer. Suponha que Nosso Senhor nega disposição a seu filho, e que o costume do seminário não lhe dá o gosto que me concedeu a mim, é que a vontade divina é outra. A senhora não podia pôr em seu filho, antes de nascido, uma vocação que Nosso Senhor lhe recusou…

Era uma concessão do padre. Dava a minha mãe um perdão antecipado, fazendo vir do credor a relevação da dívida. Os olhos dela brilharam, mas a boca disse que não. José Dias, não tendo alcançado ir comigo para a Europa, agarrou-se ao mais próximo, e apoiou o alvitre do Sr. protonotário; só lhe parecia que um ano era bastante.

— Estou certo, disse ele, piscando-me o olho, que dentro de um ano a vocação eclesiástica do nosso Bentinho se manifesta clara e decisiva. Há de dar um padre de mão-cheia. Também, se não vier em um ano…

E a mim, mais tarde, em particular:

— Vá por um ano; um ano passa depressa. Se não sentir gosto nenhum, é que Deus não quer, como diz o padre, e nesse caso, meu amiguinho, o melhor remédio é a Europa.

Capitu deu-me igual conselho, quando minha mãe lhe anunciou a minha ida definitiva para o seminário:

— Minha filha, você vai perder o seu companheiro de criança…

Fez-lhe tão bem este tratamento de filha (era a primeira vez que minha mãe lho dava), que nem teve tempo de ficar triste; beijou-lhe a mão, e disse-lhe que já sabia disso por mim mesmo. Em particular animou-me a suportar tudo com paciência; no fim de um ano as coisas estariam mudadas, e um ano andava depressa. Não foi ainda a nossa despedida; esta fez-se na véspera, por um modo que pede capítulo especial. O que unicamente digo aqui é que, ao passo que nos prendíamos um ao outro, ela ia prendendo minha mãe, fez-se mais assídua e terna, vivia ao pé dela, com os olhos nela. Minha mãe era de natural simpático, e igualmente sensível; tanto se doía como se aprazia de qualquer coisa. Entrou a achar em Capitu uma porção de graças novas, de dotes finos e raros; deu-lhe um anel dos seus e algumas galanterias. Não consentiu em fotografar-se, como a pequena lhe pedia, para lhe dar um retrato; mas tinha uma miniatura, feita aos vinte e cinco anos, e, depois de algumas hesitações, resolveu dar-lha. Os olhos de Capitu, quando recebeu o mimo, não se descrevem; não eram oblíquos, nem de ressaca, eram direitos, claros, lúcidos. Beijou o retrato com paixão, minha mãe fez-lhe a mesma coisa a ela. Tudo isto me lembra a nossa despedida.

Dom-Casmurro

Recomendamos para você:

 

Real Hitta – Plies feat. Kodak Black

Real Hitta – Tradução em Português

Real Hitta – La traducción en Español

Real Hitta

It Ain’t My Fault – Brothers Osborne

It Ain’t My Fault – Tradução em Português

It Ain’t My Fault – La traducción en Español

It Ain’t My Fault

What Ifs – Kane Brown Featuring Lauren Alaina

What Ifs – Tradução em Português

What Ifs – La traducción en Español

What Ifs

Feel It Still – Portugal. The Man

Feel It Still – Tradução em Português

Feel It Still – La traducción en Español

Feel It Still

My Old Man – Tradução em Português

Canção do exílio – Gonçalves Dias

Relationship – Tradução em Português

First Day Out – Tradução em Português

Billboard Hot 100

It’s A Vibe – Tradução em Português

Feels – Tradução em Português

Amor é fogo que arde sem se ver

Wild Thoughts – DJ Khaled feat. Rihanna & Bryson Tiller

Wild Thoughts – Tradução em Português

Wild Thoughts – La traducción en Español

Wild Thoughts – Song Lyrics

Sanderlei Silveira

Slippery – Migos Featuring Gucci Mane

Bad And Boujee – Migos Featuring Lil Uzi Vert

Closer – The Chainsmokers ft. Halsey

Mask Off – Future

Chill Bill – Rob $tone ft. J. Davi$ & Spooks

Sanderlei Silveira

Amor é fogo que arde sem se ver – Luís Vaz de Camões

Marabá Poema – Gonçalves Dias

Canção do exílio – Gonçalves Dias

Versos íntimos – Augusto dos Anjos

Ismalia – Alphonsus de Guimaraens

Luís Vaz de Camões

Sanderlei Silveira

A representação do espaço paulista

As festas populares no estado de São Paulo

A organização do espaço geográfico brasileiro

As festas populares em Santa Catarina

O espaço geográfico e sua organização

Amor é fogo que arde sem se ver – Luís Vaz de Camões

Real Hitta – Plies feat. Kodak Black

It Ain’t My Fault – Brothers Osborne

What Ifs – Kane Brown Featuring Lauren Alaina

Feel It Still – Tradução em Português

Relationship – Tradução em Português

First Day Out – Tradução em Português

It’s A Vibe – 2 Chainz feat. Ty Dolla $ign, Trey Songz & Jhene Aiko

Feels – Calvin Harris feat. Pharrell Williams, Katy Perry & Big Sean

Wild Thoughts – Tradução em Português

SONG LYRICS

BÍBLIA ONLINE

DOM CASMURRO

O Diário de Anne Frank – Fotos

HISTÓRIA

HISTORY

HISTORIA

#JustGo

#Sanderlei

#SanderleiSilveira

by Sanderlei Silveira –  http://sanderlei.com.br

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s